Arhivă PDF începând din 1990 I Abonamente Revista 22 I Access Abonați PDF


Limba română
Dinu G. Ionescu - - - -
2016-04-12
Scrisori
2

Într-o recentă emisiune radiofonică, cunoscuta lingvistă franceză Henriette Walter releva calitatea deosebită a limbii române, care a păstrat o atât de puternică amprentă latină. Explicația specialistei consta în evoluția izolată a limbii noastre, care i-a permis păstrarea nealterată a unor forme și rezonanțe din latină.

Într-adevăr, obișnuiți să o folosim curent, nu ne mai dăm seama de aceste asemănări, sesizate însă de ochiul și urechea specialistului. Ele sunt evidente în vocabularul fundamental al limbii, ceea ce se numește „basic“ și cuprinde noțiunile cele mai importante, de care avem nevoie pentru a ne exprima: corp omenesc, obiecte de uz curent, viață, religie, timp, spațiu, verbe de mare circulație, conjuncții, prepoziții, adverbe și numerale. Cuvintele împrumutate în decursul secolelor din limbile slave, din franceză, neogreacă etc., chiar dacă sunt numeroase, nu alterează baza limbii, ele reprezentând în special un număr mare de substantive. Ceea ce, de altfel, o spune Bogdan Petriceicu Hasdeu, prin „legea circulației cuvintelor“.

Corespondența merge mai departe, în structura gramaticală. Terminația de genitiv or, păstrată numai de noi din latinescul orum, păstrarea cazului vocativ, conjugarea fără pronume sunt tot atâtea puncte comune cu limba de origine.

Afirmația ineptă a unor nespecialişti că limba română este „cea mai puțin latină dintre toate limbile latine“ nu poate fi pusă decât pe baza ignoranței, dacă nu a relei voințe.

Să-i mulțumim doamnei Walter pentru atât de pertinenta ei analiză și să prețuim instrumentul nestimat pe care - de sute de generații - ni l-au transmis strămoșii.

 

Dinu G. Ionescu

Aprilie 2016

TAGS :
Recomandari
Comentarii
Mircea Ordean 2016-09-23
„Afirmația ineptă a unor nespecialişti că limba română este „cea mai puțin latină dintre toate limbile latine“ nu poate fi pusă decât pe baza ignoranței, dacă nu a relei voințe.
Să-i mulțumim doamnei Walter pentru atât de pertinenta ei analiză și să prețuim instrumentul nestimat pe care - de sute de generații - ni l-au transmis strămoșii.”


Orice material părtinitor care se respectă apreciază pe amicii noștrei drept pertinenți, iar pe dușmani drept inepți...
Vicentio B. 2016-04-17
O tema covarsitor de importanta / sensibila, dar prezentata de autor extrem de UNILATERAL / LIMITAT ! Substanta necesara lipseste ! Ca un singur exemplu concret am preluat informatia (citez):

"Liviu Avram, redactorul sef adjunct al cotidianului Adevarul, si-a depus candidatura, ca independent, cu doar trei semnaturi, tocmai pentru a putea ajunge la CCR si a demonstra ca organziarea alegerilor intr-un singur tur este incorecta pentru a democratie, potrivit HotNews."

Ma refer PRECIS la formularea folosita in ultimul timp in Romania, cred ca de sute de ori pe zi . "organziarea alegerilor intr-un singur tur " . In opinia mea, argumentata strict lingvistic, "intr-un singur tur" - este en exemplu de INEPTIE specifica lipsei de respect fata de ceea ar trebui sa reprezinte folosirea corecta a LIMBII ROMANE !

Autorul NU a auzit / vazut cum zilnic, orar, incepand din Parlement, mass - media, cum LIMBA ROMANA autentica este realmente MUTILATA deoarece alte prioritati subordonate IPOCRIZIEI cotidiene, care domina societatea, sunt la ORDINEA ZILEI !
Total 2 comments.
1988
 Bref
 Media Culpa
 Numarul Curent
DESENAND (CA) LUMEA
 Vis a vis
 Scrisori de la cititori
 Prieteni 22
.