De același autor
Robert Walsh s-a născut la Waterford, în sud-estul Irlandei, zonă supusă unei anglicizări mai pronunţate decât alte părţi din Irlanda britanică, într-o familie care acceptase să colaboreze cu administraţia britanică, devenind magistraţi provinciali. În 1789 a fost admis la prestigiosul Trinity College din Dublin, fiind prieten şi cu Robert Emmet, una dintre figurile luminoase şi integratoare din istoria irlandeză pentru că, în ciuda religiei sale (era protestant), a fost un adept fanatic al desprinderii Irlandei de Londra, organizând chiar şi un fel de „Republică de la Ploieşti“, o rebeliune ridicolă, în 1803, în urma căreia a fost condamnat la moarte prin spânzuarare şi decapitare. Robert Walsh a avut un cu totul alt parcurs şi, chiar dacă a trăit mult mai mult, nu este menţionat deloc în istoria mare a Irlandei. Pentru că nici nu a jucat vreun rol deosebit. Mult mai mulţi irlandezi s-au pus în slujba adminsitraţiei şi armatei britanice decât cei care s-au împotrivit (fie pasiv, precum Daniel O’Connell, fie activ, cu armele în mâini, precum adepţii mişcării naţionaliste feniene), de aceea irlandezii au străbătut în serviciul britanic toată lumea, având în vedere faptul că Imperiul Britanic se afla în secolul XIX într-o continuă expansiune.
Walsh este mai degrabă cunoscut în Irlanda pentru ambiţioasa sa lucrare din 1815, History of the City of Dublin, dar a lăsat o descriere destul de amănunţită a peripeţiilor sale pe drumul de întoarcere de la Istanbul în cartea Narrative of a Journey from Constantinople to England, apărută la Londra în 18281. În capitala Imperiului Otoman fusese trimis în misiune în 1820, fiind desemnat capelan al misiunii diplomatice britanice de acolo. Walsh a ajuns la Istanbul după un lung voiaj pe mare, vizitând Gibraltarul, Malta, insulele greceşti, Atena. În 1824, Walsh a dorit să revină acasă şi a ales să urmeze traseul continental, şi nu cel naval, care era mult mai facil. Venind din Istanbul, a trecut Dunărea pe la Giurgiu, care încă era raia turcească pe malul valah, ajungând într-o căruţă, pe care o descrie, dar nu o poate înţelege, la Băneasa. Cum arăta Băneasa în 1824? „Acest loc mi-a dat o idee perfectă despre reşedinţele de iarnă ale unei hoarde armate, locuitorii părând să-şi fi schimbat puţin felul de a fi faţă de cel al strămoşilor lor din acelaşi loc. Ei erau îmbrăcaţi cu cojoace de blană ce-şi păstrau toată lâna aşa cum este jupuită de pe spinarea oilor. Bordeiele lor erau împrăştiate pe un imaș gol, fără un pom sau un gard şi fără niciun fel de arătură. Fiecare bordei era împrejmuit de un gard de nuiele împletit ca cele din Bulgaria, iar bordeiul însuşi era scobit în pământ. Nu se vedea deasupra pământului decât vârful acoperişului, care alcătuieşte o parte din bătătura curţii. Se aflau câteva deschizături care lăsau să iasă fumul şi să pătrundă lumina şi aerul. Se ajunge la intrare pe o pantă săpată în afara îngrăditurii.“
Călătorul irlandez a observat elita politică orientalizată a Munteniei, reprezentată perfect de „un boier gras, învelit într-o blană scumpă, cu un calpac enorm, adică un fel de tichie de o formă ciudată alcătuită din două calote mari care se ridică una deasupra celeilalte şi care sunt acoperite cu catifea verde sau roşie“. Walsh a avut ghinionul să intre în Muntenia în timpul uneia din perioadele când ciuma bântuia, provocând atât panică, dar şi moarte. Călătorul irlandez, obişnuit cu piatra durabilă pe care irlandezii şi scoţienii o preiau de pe malurile stâncoase şi faleze, folosind-o la construcţii în interior, nu înţelege de ce valahii preferă în locul pietrei lemnul atât de perisabil. Capitala Munteniei îi oferă un spectacol dezagreabil, căci la 1824 ceea ce numim şi înţelegem noi prin trotuare erau de fapt podeţe de scânduri. „De la Dunăre până la Bucureşti abia găseşti o piatră, dar de aici până în munţii Carpaţi, cea mai mare parte din ţară este acoperită de stânci şi de copaci şi de ce, când aveau putinţa să aleagă, au preferat lemnul care este pieritor pietrei durabile şi au podit uliţele, când ar fi putut să le pietruiască, este greu de conceput.“ Uşor de imaginat peste ce mizerie se trecea, având în vedere că sistemul de canalizare era inexistent. „Pe sub podina uliţelor sunt băltoace mari de noroi sau canale de apă clocită care trebuia să fie îndreptată spre râu, dar, din cauza terenului absolut drept şi a nepăsării locuitorilor, toată mocirla de pe uliţi este lăsată să se adune pe sub podină; şi de aceea locuitorii îşi numesc uliţele, pe bună dreptate, poduri, căci nu sunt decât nişte poduri plutitoare peste râuri de murdărie. Iarna te împroşcă mereu prin crăpăturile dintre scândurile prost îmbinate şi vara se înalţă nori de praf negru şi în toate anotimpurile i se adaogă un miros urât şi nesănătos care generează friguri şi alte boli născute de miasme şi printre ele şi ciuma.“
Amuzant şi relevant, aproape toţi călătorii occidentali care au lăsat mărturii remarcă mulţimea trăsurilor elegante/scumpe din Bucureşti, cam cum o facem şi noi, provincialii, când facem loc bolizilor cu numere de Bucureşti pe DN 1. Boala e veche. Şi Robert Walsh o descrie pe larg. „Erau - trăsurile - nespus de arătoase şi bătătoare la ochi, strălucind de poleială şi toate păreau noi-nouţe. Este o vanitate a boierilor să arate aceste trăsuri pe care cheltuiesc sume mari de bani, căci sunt făcute numai pentru ostentaţie, ele stricându-se cu desăvârşire într-un an sau doi şi fiind nevoie de o cheltuială neîntreruptă, pentru a procura altele noi.“ Perspicace, Walsh remarcă faptul că limba autohtonilor era cea lăsată de romani în regiune şi îi consideră în mod categoric urmaşii Romei. „Baza limbii băştinaşilor este cu siguranţă limba latină şi a rămas fără îndoială de la romani. Ea este totuşi mult deformată şi schimbată la faţă prin introducerea unor cuvinte greceşti şi turceşti.“ Intrat în Transilvania austriacă, poartă o conversaţie cu o ţărancă româncă ce vorbea „o latină barbară, din care jumătate nu o înţelegeam“. El a vorbit probabil în italiană, limbă pe care o cunoştea într-o anumită măsură, iar femeia în română.
Consulul austriac de la Bucureşti l-a sfătuit să părăsească rapid ţara, iar Walsh urmează traseul Bucureşti-Piteşti-Curtea de Argeş, trecând în Austria pe la Turnu Roşu. Autorităţile austriece, prevăzătoare, încercau şi pesemne reuşeau să împiedice răspândirea ciumei prin instituirea unei carantine severe de care nu a fost scutit nici el, chiar dacă avea documente care dovedeau că nu era oarecine. Pe de altă parte, şi condiţiile sanitare din Transilvania austriacă erau cu totul altele decât cele din Principate. Austriecii s-au dovedit inflexibili, forţându-l să stea trei săpămâni într-un adăpost improvizat, din lemn, prin care bătea vântul rece care venea dinspre Carpaţi. Motivaţia? În forma de ciumă bubonică perioada de incubaţie durează până la şapte zile. Cine depăşeşte acest interval fără a arăta simptomele ciumei a scăpat. Pe drumul spre Sibiu observă troiţele de lemn pe care le compară cu crucile de piatră din Irlanda.
Intrând în Sibiu, revine de fapt în lumea civilizată, pe care o recunoaşte şi o înţelege şi care în mentalitatea lui este asociată şi cu lumea protestantismului (chiar dacă saşii erau luterani, iar el anglican, exista un fond comun). „Am intrat acum într-o ţară bogată, o cultură superioară şi mişunând de oameni, cu un aer de mândrie şi de opulenţă, în aşa mare contrast cu aceea străbătută de mine de la Constantinopol la munţii Carpaţi.“ Căutând un han unde să tragă, dă peste unul în care personalul vorbea numai ungureşte. Fiindu-i imposibil să se înțeleagă în altă limbă, îl părăseşte supărat, ajungând la „grecul“ Pop, care mai mult ca sigur era român ortodox şi care, spre marea lui surprindere, vorbea limba engleză. Ulterior, urmează un traseu standard pentru cei care doreau şi atunci, dar şi acum să ajungă la Budapesta şi Viena: (actualul traseu al A1) Sibiu-Sebeş-Orăştie-Deva-Săvârşin (unde un nobil ţanţos maghiar ce deţinea moșia nu l-a băgat în seamă) spre Arad.
După ce s-a întors în Anglia, în 1831, a fost trimis pentru a doua oară la Constantinopol, în timpul ambasadei scoțianului Robert Gordon, care reprezenta interesele britanice care se profilau încă de pe acum ca un garant al „bolnavului Europei“, cum era numit în epocă Imperiul Otoman. Şi pentru a cărui prezervare nu a ezitat să lupte în războiul Crimeei cu Rusia (oferind o bună oportunitate celor două Principate). În mai 1832 a părăsit din nou Istanbulul, care se pare nu i-a plăcut foarte mult, stabilindu-se în 1835 în Irlanda, unde a slujit în parohia de la Kilbride, pe care a schimbat-o în 1839 cu cea din Finglas, unde a murit la 30 iunie 1852. //
Nota
1. Experienţă rezumată în excelenta lucrare Călători străini despre Ţările Române în secolul al XIX-lea, Serie nouă, Volumul II (1822-1830.) Coordonatori: Paul Cernovodeanu, Daniela Buşa. Autori: Paul Cernovodeanu, Cristina Feneșan, Georgeta Filitti, Adriana Gheorghe, Adrian Silvan Ionescu, Şerban Rădulescu-Zoner, Marian Stroia, Lucia Tafta, Raluca Tomi, Editura Academiei Române, Bucureşti, 2005. Seria volumelor Călători străini despre Ţările Române ar fi meritat să aibă un impact mai mare, dar probabil aceasta nu s-a întâmplat din cauza amplorii deosebite a lucrărilor (mii de pagini).