Pe aceeași temă
Recent a apărut la Berlin, la Editura Frank & Timme (Verlag für wissenschaftliche Literatur), cartea lui Andrei Oişteanu Narcotice în cultura română. Istorie, religie şi literatură (cu titlul Rauschgift in der rumänischen Kultur: Geschichte, Religion und Literatur). Traducerea a fost asigurată de Julia Richter, profesor la Universitatea din Viena. Este al 18-lea volum dintr-o serie importantă a editurii germane, şi anume cea de „studii româneşti“, intitulată Forum: Rumänien. La aceaşi editură şi în aceeaşi serie a apărut, în 2010, o altă carte a lui Andrei Oişteanu: Imaginea evreului în cultura română şi est-central-europeană.
„Uitându-mă în urmă – a declarat autorul la Radio Deutsche Welle –, îmi dau seama că mă atrag subiectele tabu. După ce am dezgropat un domeniu în care nu s-a umblat, cum este cel cu imaginea evreului şi cu stereotipiile interetnice şi interconfesionale, am trecut la o temă la fel de complicată, cea a narcoticelor în cultura română. Este o carte care a declanşat la fel de multe dezbateri ca şi cea privind imaginea evreului. Am fost conştient de riscurile publicării unei astfel de cărţi. Pe de o parte, mă îngrijora faptul că volumul risca să aibă un succes facil. Tema putea să basculeze de la tabuizare la tabloidizare. Pe de altă parte, riscam ca istoricii şi criticii literari să mă acuze de «denigrarea» unor mari personalităţi ale culturii române. Cum nu s-a întâmplat nici una, nici alta, am tras concluzia că, într-o oarecare măsură, societatea românească s-a maturizat. A depăşit bolile copilăriei democraţiei.“
Volumul Narcotice în cultura română a beneficiat până acum de două ediţii româneşti la Editura Polirom (în 2010 şi 2011) şi de Premiul Special al Uniunii Scriitorilor din România. O nouă ediţie a cărţii, revăzută şi adăugită, este în curs de apariţie la aceeaşi editură ieşeană. (R.B.)