Pe aceeași temă
Romanul Urma semnat de Adrian Alui Gheorghe e foarte izbutit, chiar dacă nu fără cusur. Scriitura alertă îl favorizează, pentru că mută atenţia de pe detalii pe energia întregului.
Adrian Alui Gheorghe este cunoscut mai ales ca poet al generaţiei ‘80 moldovene. „...Poet adevărat, cu o mică notă personală, rezultată din combinţia de banal, prozaic cotidian, cu (...) fantezia metaforei“, îl defineşte Nicolae Manolescu. Are o bibliografie bogată şi o listă de premii pe măsură. Ca publicist, îl preocupă raporturile provinciei literare cu centrul. După experienţa politică a deputăţiei (2004-2008), tonul lui pare un pic schimbat, instalat într-o notă de resemnare-acceptare: „Nu dau vina pe vremuri dacă o ducem prost, cum nu pun pe seama vremurilor posibilitatea de a o duce, eventual, bine. Vremurile sunt opera noastră, a fiecăruia în parte şi a tuturor, ca actori într-un spectacol mare cât lumea. Avem impresia că azi e mai degradat decât ieri, că generaţia tânără e mai decăzută decât cele care i-au premers, în realitate omul e acelaşi de la începutul lumii, s-au schimbat doar mijloacele, cele care asigură confortul şi modifică ceea ce numim convenţional civilizaţie“, scrie poetul într-un moment de bilanţ, la 55 de ani. Însă frustrarea faţă de supremaţia autoimpusă a „centrului“ a rămas, semn că nici misiunea la nivel naţional nu-i va fi dat impresia că, de acolo măcar, se poate, în sfârşit.
În 2010 îl găsim neîncrezător în politicile culturale făcute la Bucureşti. Verificase pe cont propriu prezenţa în librăriile din străinătate a autorilor români traduşi. Zero, este concluzia lui. Drept pentru care, într-un articol din Acolada, consideră politica de susţinere a traducerilor prin Institutul Cultural Român „un proiect care conservă perfect imobilismul cultural extern de dinainte de înfiinţarea lui, dar pare superfluu de vreme ce se încadrează perfect în lipsa de viziune a politicii noastre generale în ceea ce priveşte integrarea culturii române în străinătate şi în... România“. Cum s-ar spune, de două ori greşit. Cunosc prea bine, din păcate, acest tip de reacţie de nerăbdare nesolidară, cu care destui scriitori au întâmpinat primul instrument instituţional creat în sprijinul lor. Un instrument fără îndoială perfectibil, cu condiţia să fie perfecţionat, nu asasinat. Fireşte, nu e locul să dezvoltăm.
Nu ştiu dacă între timp se va fi schimbat ceva în percepţia lui Adrian Alui Gheorghe. Fapt e că în primăvara acestui an apăra, în România literară, dreptul la notorietate al celui mai tradus autor român, Mircea Cărtărescu, în contextul incredibilului spectacol de linşaj mediatic la care tocmai fusese supus autorul Orbitorului, ajuns pe lista scurtă la Nobel.
Tema sensibilă provincie versus centru este, probabil, cheia de boltă lipsă a vieţii literare de la noi. În continuare, orice discuţie la subiect se blochează în opacităţi simetrice, a căror explicaţie nimereşte de fiecare dată, disperant, în zona relaţiilor şi intereselor (inter)personale. În acelaşi timp, pentru că neliniştea e generalizată (e poate singura certitudine!), deocamdată orice fapt literar se cere circumscris contextului. Pentru că niciun armistiţiu cu ochii închişi nu duce la vreo pace.
Îl pun, deci, pe Adrian Alui Gheorghe în acest context foarte sumar schiţat, pentru că îl creditez cu bună-credinţă. Pare să fi înţeles că a acţiona e mai acoperit moral decât a contesta pur şi simplu. Dovadă, a făcut şi susţinut cu greu o revistă locală, Conta (Literatură, Arte & Atitudini), la Piatra Neamţ; dovadă, devotamentul cu care l-a editat postum pe poetul Aurel Dumitraşcu sau atenţia acordată unui alt „marginal“, Ion Zubaşcu, a cărui stranie biografie pare crescută din memorialistica experienţei concentraţionare. În lungul interviu cu autorul răvăşitorului Moarte de om, dintr-un număr al revistei Conta, putem găsi un eventual indiciu despre cum a ajuns Adrian Alui Gheorghe la subiectul ultimului său roman, Urma.
Acum câteva luni, citam aici un pasaj din textul-program al grupului de cercetare Phantasma, de la Cluj: „Artei politizate a comunismului ar trebui să-i corespundă o artă, nu mai puţin ideologizată, a acomodării cu trecutul“. Şi explicam, în marginea volumului Ruxandrei Cesereanu Un singur cer deasupra lor, în ce fel cred că propunerea teoretică formulată prin Phantasma merită toată atenţia, pentru componenta morală a proiectului lor de recâştigare a memoriei trecutului recent.
Urma lui Adrian Alui Gheorghe m-a dus cu gândul la o posibilă tendinţă în proza de azi, care ne-ar propune o altfel de despărţire de trecut. Cu mijloace neaşteptate, alese fie din categoria ficţiunii ironic-derizive, fie din zona farsei sarcastice, sau, dimpotrivă, dintre variantele ficţiunii grave, cu accent tragic sau reflexiv, prozatorii încep să abordeze formele terorii comuniste ca literatură, dar cu un scop limpede (auto)clarificator. Răzvan Rădulescu a făcut-o în Viaţa şi faptele lui Ilie Cazane, înainte de intrarea în scenă a „originalelor“ de tipul lui Franţ Ţandără, securistul din cartea-interviu a Doinei Jela, Drumul Damascului. Nichita Danilov a meşterit şi el îndelung complicatele-i proze realist-fantastic-suprarealiste despre destine stigmatizate de comunism. Mai nou, Cătălin Mihuleac, cu Aventurile unui gentleman bolşevic, dă drumul la vale farsei enorme. În schimb, Ruxandra Cesereanu recompune tipologia victimelor represiunii comuniste ca suită de portrete după model real, într-un roman nonconformist, Un singur cer deasupra lor. Iar Matei Brunul, de Lucian Dan Teodorovici, căptuşeşte parabolic, pe dedesubt, un subiect bine documentat şi ataşant, luat din aceeaşi zonă. (De la oarece distanţă, Ion D. Sîrbu îi priveşte, hâtru-încurajator.) Sunt doar câteva nume care ar putea ilustra noul accent.
Urma este o istorie foarte concentrată (în mai puţin de 150 de pagini) despre furtuna gogoliană pe care o dezlănţuie în închisoarea de la Aiud un fapt divers (fictiv) imposibil de elucidat: în noiembrie 1960, pe zăpada din curtea penitenciarului apar în timpul nopţii urme de bocanci de deţinut. Ele vin fără explicaţie dinspre gard spre clădire, nu de dincolo, şi nici nu fac drumul înapoi. Niciun soldat de la pază nu semnalase vreo mişcare în zonă, iar fenomenul se repetă, năucitor, de câteva ori, spre disperarea comandantului închisorii, silit să raporteze incidentul superiorilor. Poate fi la mijloc o provocare. Dar poate nu! Comandantul Geangu, brută cu porniri fiziologice, dar şi „filozofice“, de bodegă, are de ales între a se face ridicol şi a fi dat afară, eventual arestat, la rândul lui. În final, optează pentru o rezolvare neaşteptată: înnebuneşte.
Treptele pe care le coboară Geangu spre nebunie, în spirală din ce în ce mai strânsă, sunt semnalate în carte, dar nu cu mare acurateţe. Gradaţia scenelor de furie neputincioasă e ruptă de zig-zaguri şi caută mai degrabă efectul umoristic. Dar autorul face o alegere bună să nu se preocupe de adecvarea limbajului la subiect, ba, dimpotrivă, să forţeze palierul comun, obţinând efect comic din panseurile pe care i le pune în gură personajului.
Foarte repede, sinistra poveste, plină de detaliile cele mai verosimile, devine comedie neagră cu momente suculente. Misterul urmelor pe zăpadă produce explicaţii funambuleşti în cascadă. La deţinutul Urdea ar veni noaptea nevastă-sa, vrăjitoare, fac dragoste în celula aglomerată (scenă cu totul voiculesciană). Poate fi vorba de părintele Daniil, deţinutul mort cu două luni în urmă, care se mai întoarce când şi când la camarazii lui. Posibil ca vreo santinelă să fi pus la cale o farsă, împreună cu deţinuţii. Politicul Cămărăşanu se cere singur la raport şi spune că recunoaşte, el e de vină, i se face dor, şi atunci spune o rugăciune şi poate ieşi oriunde vrea mintea lui. Demonstrează! Omul închide ochii preţ de câteva clipe, apoi spune cum a fost până la Rădăuţi la fiică-sa, să mănânce nişte jumări. În fine, singura pistă cât de cât convingătoare pentru paznicii prostiţi de frică este blajinul Gurii Lovin, de departe cel mai interesant personaj din carte, un fost iluzionist la teatrul din Kiev, pe care 23 August ‘44 îl prinsese la Bucureşti.
Povestea lui Lovin sună cam ca o Mioriţă parodiată duios. Umor, tristeţe şi melancolie, plus anecdote bine cunoscute şi fabulaţii miezoase. Fostul artist de circ reuşise să lase în chiloţi o sală de ofiţeri germani, în Teatrul Cărăbuş, al lui Constantin Tănase. Altă dată, în speranţa că maestrul îl va angaja, face să plouă din tavan cu ceasuri peste ofiţerii sovietici, chiar la spectacolul în care Tănase îşi juca practic viaţa. După cupletul cu „davai ceas“, Tănase căpătase interdicţie să mai joace, dar iese totuşi pe scenă, cu plasture pe gură, pe care îl scoate pentru a ritma: „el tic, eu tac, el tic, eu tac“. Urmează, pentru Gurii Lovin, sumedenie de gafe şi încurcături, astfel că ajunge deţinut politic la Aiud, unde suspină după iubirea lui trădătoare, Carmencita. De dragul ei, îşi inventează o familie virtuală, în care ei doi au un băiat şi o fată, care cresc, merg la şcoală, au serbări etc. Suficientă materie, deci, pentru 25 de ani de condamnare.
Galeria de infractori siniştri, pe care Adrian Alui Gheorghe îi desenează daumieresc în rolul de gardieni ai Aiudului, e însă neîncrezătoare: Gurii Lovin trebuie să dovedească. Şi le-o serveşte cu graţie de maestru: batista poate să zboare, cravata fuge de la gât şi se înnoadă singură în buzunarul securistului, apa din marmite se face vodcă. Urmează, bineînţeles, o beţie hogaşiană (dacă n-ar fi vorba, totuşi, de o puşcărie), în scenă intră un mort viu care va scrie raportul, apoi trezirea la realitate: raportul e o lungă ghicitoare de copii, care provoacă explozia din capul comandantului. Maşina Securităţii, cămaşa de forţă şi punct.
Romanul se putea termina aici. Adrian Alui Gheorghe preferă totuşi să-i lipească două coda. Una, plictisitoare şi nereuşit poematică, în care Gurii Lovin îşi petrece ultimele ore din viaţă la zarcă, aiurând în stilul lui Ion din Năpasta. Cealaltă, în schimb, ar fi fost cel mai bun epilog: la o lună de la primele urme fără înţeles, alte urme de bocanci pe zăpadă. Da capo al fine.
Romanul lui Adrian Alui Gheorghe e foarte izbutit, chiar dacă nu fără cusur. Scriitura alertă îl favorizează, pentru că mută atenţia de pe detalii pe energia întregului. Mici bumeranguri, mai mult sau mai puţin conştiente, aduc acasă ecouri din Bulgakov şi din nuvelele lui Caragiale, dinspre Lucian Dan Teodorovici, Nichita Danilov, dar şi de la Strugaţki sau Hašek. Nimic nu stinge însă efectul de originalitate al subiectului, care rămâne simplu, fără să închidă drumul spre simbolistica tragică din fundal. Grupul torţionarilor se conturează gros, chiar îngroşat, făcând loc listei, laconice ca o pomenire, a cazurilor de politici, iar în această concentrare a expresivităţii recunoaştem poetul.
Noroc cu poeţii, în proza de azi! //
// ADRIAN ALUI GHEORGHE
// Urma
// Editura Cartea Românească, 2013