Pe aceeași temă
Jonathan Safran Foer, deja cunoscut în România datorită romanelor Extrem de tare şi incredibil de aproape (tradus la Humanitas, 2007) şi Totul e iluminat (Humanitas, 2008), publică în 2016 cel mai bun roman al său de până acum, Here I Am, tradus recent de Humanitas cu titlul Iată-mă - e replica pe care o dă Avraam lui Dumnezeu, care îi ceruse să îl sacrifice pe fiul său, Isaac, pe muntele Moria. Tânărul J.S. Foer (născut în 1977) împarte cu faimosul său predecesor Philip Roth acel amestec fascinant, tipic evreiesc, de analiză lucidă, logic-raţionalistă, aproape perfectă, cu o sensibilitate exacerbată, în conflicte identitare, iar cu Zeruya Shalev tematica familiei şi a trădării.
Bestseller multipremiat, romanul Iată-mă se citeşte foarte repede, deşi are 645 de pagini. Este o poveste de familie supraetajată, din Washingtonul zilelor noastre, în care eroul, Jacob, scenarist pentru HBO, romancier ratat, e căsătorit cu Julia, arhitectă care nu îşi permite să construiască casele viselor sale, dar care oferă o viaţă îndestulătoare celor trei copii pe care îi au: Sam, Max şi Benjy. Primul cerc familial e reprezentat deci de acest cuplu cu trei copii încă mici, în care iubirea pluteşte în aer pe fiecare metru pătrat. Deşi agnostici, Jacob şi Julia au ritualuri prin care asigură de fapt coeziunea casei lor (de Sabbat, de exemplu, se plimbă cu ochii închişi prin casă, cu toţii). Al doilea cerc familial, concentric, e întruchipat de Irv şi Deborah, părinţii lui Jacob. Urmează al treilea cerc, adică bunicul lui Jacob, Isaac Bloch.
JONATHAN SAFRAN FOER - Iată-mă (Editura Humanitas, 2017) |
Intriga se dezlănţuie odată cu un telefon mobil secret al lui Jacob, care conţine SMS-uri pornografice trimise unei femei şi care e descoperit de Julia. În ajunul ritualului de bar mitzvah al lui Sam, fiul cel mare, deşi Jacob spune că nu a înşelat-o în realitate pe soţia lui - ceea ce e adevărat -, iar aceasta îl crede, tot edificiul inexpugnabil al familiei este greu pus la încercare. În decurs de o lună, până la bar mitzvah-ul lui Sam, are loc un cutremur devastator în Israel, urmat de un război mondial pe care Ţara Sfântă îl va câştiga, dar cu costuri extrem de mari.
Romanul este foarte ambiţios pentru că menţine la aceeaşi tensiune înaltă şi demolarea lentă a tinerei familii Bloch, şi problemele de comunicare ale lui Jacob cu tatăl lui, şi provocarea teribilă a Juliei şi a lui Jacob de a avea trei copii supradotaţi, dintre care cel mare, Sam, trăieşte într-un joc în spaţiul virtual, în care are drept avatar o femeie, iar Benjy, mezinul, este obsedat de moarte, şi un război al Israelului cu ţările arabe. Julia e tentată de adulter cu un coleg, Jacob are discuţii complicate mai întâi cu bunicul lui, Isaac, apoi cu Tamir, vărul său israelian, venit în vizită. Problema identităţii evreieşti este discutată amplu, de la dorinţa lui Jacob şi a Juliei de a-i organiza totuşi un bar mitzvah lui Sam, cel care, vrând să forţeze tabuurile, scrie nişte cuvinte obscene pe o hârtie, la şcoală, şi crede apoi că astfel se va îndepărta de un ritual pe care nu şi-l doreşte, şi până la reproşurile pe care israelianul Tamir le are faţă de evreii americani. Cu toate acestea, ceea ce învinge în încleştările de idei, de dialoguri, de sentimente reprimate sau exprimate cu pasiune este umorul. Foer are un umor nebun. De la conversaţiile între părinţi şi copii, oricare le-ar fi vârsta, până la cele dintre soţi sau dintre evrei trăitori pe continente diferite, umorul, adesea dulce-amar, este cel care domină textul.
Chiar dacă familia ar fi singura miză a romanului, tot ar fi de ajuns să fie un roman absolut remarcabil pentru că scriitorul ştie să problematizeze criza de cuplu dintre Jacob şi Julia, faptul că după 16 ani de mariaj au ajuns să fie cei mai buni părinţi şi cei mai buni prieteni, dar să nu se mai dorească fizic, o dramă care va duce la divort. O separare fără o înşelare prealabilă, cum s-a crezut la început, o decizie asumată de doi oameni care preţuiesc foarte mult fericirea, de aici întreaga discuţie în jurul frazei „Să nu ai de ales e tot o formă de alegere“. Inclusiv felul în care trebuie să le comunice copiilor decizia lor este dezbătut ca o lege, deşi copiii, cu inteligenţa şi sensibilitatea lor ieşite din comun, simţiseră deja ce avea să se întâmple.
Dar romanul include şi o sofisticată căutare identitară a eroului, care o continuă de altfel pe cea a bunicului său, Isaac. Confruntându-se cu Tamir, Jacob se întreabă: „Altceva îl înfuria pe Jacob la el şi îi stârnea fără doar şi poate invidia. De ce Tamir nu putea să semene mai mult cu el? Asta era întrebarea. Şi de ce Jacob nu putea să semene mai mult cu Tamir? Asta era cealaltă întrebare. Dacă s-ar fi putut întâlni la jumătatea drumului, ar fi alcătuit împreună un evreu rezonabil“. Există mari diferenţe între Isaac, cel care a venit în America desculţ, cu documente falsificate, şi Jacob, cel care consideră că ţara lui e America. Şi mari diferenţe între Jacob-americanul şi vărul Tamir, cel care pleacă imediat după cutremur să lupte în ţara lui, Israel, alături de fiul lui, Noam, care va fi grav rănit în război.
Jacob nu e întâmplător numele eroului, se face referire la episodul din Vechiul Testament, în care Iacob se luptă cu Îngerul o noapte întreagă, iar în zori Dumnezeu îl numeşte „Israel“, adică „cel care se luptă cu Dumnezeu“. Jacob are propriii demoni cu care trebuie să se lupte, în principal cu incapacitatea lui de a fi într-o relaţie altfel decât „complet onest“, ceea ce, conform psihanalistului său, îl expune la foarte multă suferinţă şi pe el, dar şi pe cei din jurul lui. Apoi, cu nemăsurata lui nevoie de fericire: „iubeam prea mult fericirea“, spune el. Jacob scrie pe ascuns un scenariu în care personajele sunt chiar el şi familia lui, la care adaugă un soi de ghid de citire al acestui manuscris, intitulat „Biblia“. Îşi imaginează cum va fi singur la bătrâneţe. Cum se va recăsători Julia. Cum vor deveni fiii lui nişte oameni de toată isprava. Până atunci, în real, Jacob vrea să plece să lupte în Israel, dar se răzgândeşte. Aşa cum şi Tamir se răzgândeşte şi nu se va mai muta în America.
După semnarea armistiţiului, în Israel, Tamir îi va scrie lui Jacob: „Am câştigat războiul. Am pierdut pacea“. Apoi subliniază: „Pacea cu noi înşine“. Este poate cheia în care trebuie citit romanul. Căutarea de sine a eroului prilejuieşte savante, dar accesibile referinţe erudite, dialoguri despre Dumnezeu, sunt evocate spendide pilde din Talmud, iar dezbaterile dintre rabin şi Jacob sau dintre Jacob şi Isaac ori dintre Tamir şi Jacob au, ca şi discuţiile conjugale dintre Julia şi Jacob, o pecete inconfundabilă. Este vorba despre Legea morală şi încălcarea ei. Apoi despre viziunea despre lume a iudaismului, în care „a numi un lucru înseamnă a-i da viaţă“, despre responsabilitate, despre asumare, despre loialitate, în plan personal, ca şi în Istorie, despre alegerea Vieţii ca „valoare evreiască supremă“, după cum spune în cuvântarea sa rabinul, la înmormântarea lui Isaac.
Un roman impregnat de dezbateri etice şi de căutări spirituale, în care umorul copiilor e poate cel mai savuros: „... cu siguranţă nu vreau să fiu îngropat, zise Sam,... mai ales dacă aşa cere legea evreiască./ - Mai bine incinerat, ca mine, spuse Max./ - Sau mai bine să nu mori, sugeră Benjy“. Romanul Iată-mă de Jonathan Safran Foer este un regal, o explozie de inteligenţă şi de farmec irezistibile, cu certitudine unul dintre cele mai bune romane americane apărute în ultimii ani.