Ordine în haosul credinţelor şi practicilor tradiţionale româneşti

Ovidiu Pecican | 23.07.2013

Pe aceeași temă

În Andrei Oişteanu cercetarea antropologic-culturală românească actuală are un devotat slujitor şi un strălucit ilustrator.

Reeditările pot fi, în materie de receptare, pri­lejul trecerii de la critica de întâm­pi­nare – destinată primei apariţii – la ana­lize ceva mai aprofundate. Făcute fără ex­cese tehniciste şi în for­mu­lări prietenoase cu cititorul (exigenţe de care publi­cis­tica academică, din re­vis­tele de înalt profesionalism, se poate dispensa), aceste ana­lize pot face mai multă dreptate unor cărţi care au avut răgazul „să se aşeze“ în fagurele unei culturi şi care, odată cu apariţia lor cea nouă, pot aduce com­pletări, ajustări şi revizuiri faţă de ver­siu­nea iniţială. Retipărirea culegerii de studii Ordine şi Haos. Mit şi magie în cultura tradiţională românească (Polirom, 2013), semnată de Andrei Oişteanu, în formulă revăzută, adăugită şi ilustrată, este bi­ne­venită şi împrospătătoare într-un orizont cultural care, prin mize şi resurse, de­pă­şeşte spaţiul cercetării folclorice, atingând la intersecţie şi antropologia culturală şi is­toria religiilor şi a culturii. Cele 5 studii – cenzurate – din anii ’80 au devenit 9 în edi­ţia refăcută din 2004, dar au dobândit noi accente hermeneutice şi completări acum, în 2013. Încadrarea cărţii în seria de autor sugerează că, de astă dată, citi­torul se află în proximitatea structurării definitive a ansamblului, fără a exclude alte completări, ulterioare.

Trecerea succintă în revistă a te­melor abordate poate contura o topografie ademenitoare pentru cei care văd în trecut şi alte po­sibilităţi decât cele din lectura ca­nonică a manualelor. Descifrarea sub­stra­tului religios arhaic divers care subîntinde colinda românească despre astrele furate, legendele noastre vechi privind Potopul, rolul paltinului în gândirea magico-reli­gioasă aşa cum este atestată în aceste lo­curi, raporturile dintre balaur şi solo­mo­nar, Labirintul, urmele religioase şi ma­gice din folclorul copiilor, utilizarea re­li­gioasă a narcoticelor în spaţiul de odi­nioară al actualei Românii, limba angelică şi imaginarul locuirii în tradiţia ro­mâ­neas­că poartă, să o recunoaştem, în direc­ţii se­ducătoare, punând în joc o mare bo­găţie de sugestii. Andrei Oişteanu valo­ri­fică ast­fel un filon cultural care, alături de cele­lalte „tradiţii“ – literatura veche, frec­ven­tată de elite, a doua tradiţie culturală (a târgurilor şi a mahalalelor de odinioară, des­pre care a scris Gheorghe Perian), cul­tura savantă modernă –, poate şi este che­mat să contribuie la reconstituirea şi, deo­potrivă, la descifrarea complexităţii ne­îndoielnice a vechii culturi române mul­tistratificate şi intersectate. Seducţia con­ţinuturilor transmise până astăzi, graţie stră­daniei focloriştilor modernităţii, din con­tinentul scufundat al oralităţii pre­mo­derne, a prilejuit contribuţii de rezonanţă (B.P. Hasdeu, Moses Gaster, Mircea Eliade şi I.P. Culianu) care pot fiecare dintre ele, sub diverse aspecte, ocaziona înţelegerea pre­miselor şi ambianţei în care se pro­fi­lează efortul de înţelegere savantă al lui An­drei Oişteanu. Alături de Mihai Coman, el este, probabil, cel mai de rezonanţă nu­me al generaţiei pe care o reprezintă în arealul ştiinţific deja caroiat, fiind nu doar un scormonitor expert în imersiuni de fineţe, ci şi un bun condeier. Cele două ca­racteristici dau, împreună, un profil de excepţie oricui le îmbină cu îndemânare în cer­ce­ta­rea umanistică.

După cum precizează la un moment dat autorul, re­fe­rindu-se la opţiunea pen­tru studiul unor legende, „ne interesează substratul mitic al acestor legende şi nu cel (eventual) istoric“. Aidoma psihanalistului ca­re plonjează în sub­con­şti­entul subiectului de pe canapea, Oişteanu se ocupă de stratificările culturale de pro­funzime, pentru că „tradiţia populară a «memorat» un arhaic substrat mitic şi un complex de gesturi magico-rituale prac­ticate cu secole în urmă“ (p. 109). Ambiţia lui este, deci, aceea de a re­con­s­titui – în termenii unui larg comparatism bine instrumentat metodologic – moduri ale existenţei culturale moştenite, com­bi­nate şi „alterate“ până la obscurizare, dar şi transferate în tradiţii mai recente. Ele vorbesc despre configurări sociale, cul­tu­rale şi civilizaţionale de vechime variabilă, dar de mare diversitate şi bogăţie, aco­perind arealuri ample ori restrânse, dar intrate, toate, în amalgamul filtrat de sen­sibilitatea populară, anonimă, româ­neas­că. Astfel, cei „o mie de ani de tăcere“ a izvoarelor scrise pot fi atacaţi transversal şi, ici şi acolo, desluşiţi, supuşi unei per­meabilizări, unei obţineri de relativă trans­parenţă.

Felul în care, pornind de la puţinele ştiri păstrate despre religia geto-dacilor (oare nu a geţilor şi a dacilor?), autorul des­compune şi recompune, într-un orizont vast al religiozităţii de tip arhaic, relaţia dintre balaur şi solomonar este, în felul său, exemplar. Metodologia, riguroasă, nu îl împiedică pe antropolog să caute răs­punsurile la întrebările lui folosind me­toda analogică, într-o pluralitate de mito­logii, procedând la analogii fine şi eli­be­rând de sub molozul depunerilor şi al de­vierilor de sens straturi culturale ului­toa­re. Istoria desemnării stăpânului balau­ru­lui aducător de ploaie prin termenul con­sacrat în spaţiul românesc, nuditatea apo­tropaică a femeilor în anumite rituri po­pu­lare de mare vechime, practicile erotice ca­re au putut sta îndărătul ritualurilor im­plicând balaurii pluviali sunt numai câteva dintre lucrurile care răzbat la suprafaţă prin priceperea autorului. Pe de altă par­te, întreaga discuţie despre mama de ori­gine dacă a împăratului Galerius, Romula, o preoteasă a „zeilor munţilor“, ca şi to­posul naşterii fiului său imperial din co­p­u­larea cu un balaur sunt binevenite, con­ferind un alt tip de credibilitate biografiei imperiale respective şi vorbind, prin ase­menea detalii, despre relevanţa ei pentru reconstituirea religiozităţii dacice.

Practic, cele 9 studii sunt tot atâtea son­daje într-un univers de credinţe şi practici enigmatice, pentru care elucidările aduse de oamenii de ştiinţă nu vor fi niciodată prea multe. Spectacolul discursului lui An­drei Oişteanu este admirabil şi aminteşte de tradiţia inaugurată de Hasdeu în Is­to­ria critică a românilor şi continuată, la fel de spectaculos, de Mircea Eliade. Fie­care subiect deschide noi pârtii, astfel în­cât, de exemplu, în discuţia despre solo­monari, există admirabile analize „trans­versale“, sectoriale, ale Ţiganiadei lui Budai-Deleanu, ale literaturii cron­og­ra­felor bizantine, ale folclorului legat de fi­gura mitică a regelui Solomon ş.a.

Există, desigur, şi posibile nu­an­ţări. Literatura de tip cronograf a fost cunoscută printre români abia din sec. al XVI-lea (p. 253), fiind notoriu, pe de o parte, că lucrarea de tip cronograf a lui Constantin Manasses a cunoscut o mare notorietate în Moldova, slujind de model încă lui Ma­carie, Eftimie şi Azarie, ucenicii lui The­octist al II-lea (inspiratorul probabil al so­cotirii autorului bizantin ca maestru sti­listic demn să fie urmat şi cunoscător al acesteia încă din anii formării lui, în ul­tima parte a sec. al XV-lea), iar, pe de al­ta, cunoscându-se că lui Nicodim de la Tis­mana i se datorează transpunerea în sla­vonă a Cronicii expansiunii otomane, 1296 – 1417 (despre care a scris pe îndelete Dumitru Nastase). Chiar şi fără acestea, încă din inserturile referitoare la războiul troian aşa cum apar ele în Alexandria slavonă, cunoscută la noi din secolele XIV-XV prin intermediul cronicarului bi­zantin Ioan Malalas şi, din nou, C. Ma­nasses, este limpede că literatura de tip cronograf alimenta lecturile din spaţiul ro­mânesc.

O altă sugestie îmbogăţitoare pentru pa­sionantele excursuri ale lui Andrei Oiş­teanu se referă la terminologia veche ro­mânească ce descrie acţiunea magică. Pe lângă „descântec“, „vrajă“ şi „far­mec“ (p. 261) şi terminologia care îl de­semnează pe performerul unor asemenea fapte, tex­tele vechi româneşti oferă şi alte soluţii.

În Hronicul cantemirian, relatarea unor le­gende despre regele Vladislav şi Sfântul Sava al sârbilor menţionează şi rugăciunea sfântului către Dumnezeu, care „să fie po­runcit nuârilor [= norilor] să nu mai ploae, iară soarelui să verse căldura, oa­menilor şi dobitoacelor nesuferită“. Oda­tă seceta instalată asupra adversarului re­gelui Vladislav, „atuncea Sava, tocma ca Ilie, iarăşi lui Dumnăzău rugându-să, să fie poftit să sloboază nuârii piatra în chip de gheaţă [subl. O.P.], care peste toată faţa pământului să cază; iară în tabăra lui Laslău nici un grăuntu să nu pice“. Acţiunea de solomonar atribuită pa­tro­nului bisericii sârbeşti, pe care Cantemir o evocă, provine dintr-un aşa-numit (de Cantemir) Hronic bulgăresc – adică scris în mediobulgară –, sursă databilă, con­form analizelor istoriografice, la finalul sec. al XIV-lea, dar consemnând legende orale mai vechi.

În acest context, Vladislav este văzut ca „fiind el denainte eretic şi mag, adecă vrăjitoriu, să fie vinit la pravoslavie, şi mai pre urmă şi sfânt să fie ieşit“, fiind numit în alt loc „Laslău vrăjitoriul, apoi şi sfântul“. Acelaşi Vladislav/Ladislau/La­slău este consemnat de Cantemir şi ca „vâlhovnic“, alt sinonim – de origine sla­vă – pentru mag. În Alexandria ro­mâ­nească, în schimb, Netinav, magul-faraon, este numit „fermecătoriu“ şi face „far­mece“. Astfel de sugestii şi completări nu pot însă decât să adâncească ici-acolo elu­cidările deja importante ale lui Andrei Oiş­teanu. Ele sunt, totodată, mărturia pro­vocării pe care scrisul acestui autor o lan­sează către orice cititor pasionat de acelaşi tip de problematică şi pregătit să se an­gajeze în cercetări de acest fel.

Modul profund în care actele şi credinţele de factură ma­gică s-au împletit cu uni­versul credinţelor creştine ale românilor în Evul Mediu şi în modernitatea timpurie a mai fost discutat. Dar Andrei Oişteanu analizează judicios modul cum acest lucru a fost posibil într-o manieră atât de intimă încât, practic, a invalidat tentativele scrise ori predicate prin viu grai ale oamenilor în sutană de corectare a acestei raportări eronate din punct de vedere dogmatic a majorităţii populaţiei. Nu degeaba re­mar­ca Jean Magne, într-o comunicare sus­ţi­nută la Congresul de patristică de la Ox­ford (din 3-8 septembrie 1979), că – în Moldova secolului al XVI-lea – programul antignostic al picturilor murale din cti­toriile lui Petru Rareş reflectă preocuparea Bisericii de a lupta împotriva ereziei care, pesemne, era încă o realitate palpabilă.

Practic, densitatea ideilor şi a realităţilor convocate în discuţie în studiile din Or­dine şi Haos nu poate fi pusă în evidenţă într-o simplă cronică de întâmpinare. Exem­plificările de mai sus, selectate doar din primele texte ale cărţii, au dorit doar să convingă că în Andrei Oişteanu cer­cetarea antropologic-culturală românească actuală are un devotat slujitor şi un stră­lucit ilustrator. Cât despre carte, ea me­rită să fie citită fără întârziere. //

 

// ANDREI OIŞTEANU

// Ordine şi Haos.
    Mit şi magie în cultura tradiţională românească

// Ediţia a II-a, revăzută, adăugită
    şi ilustrată

// Editura Polirom, 2013, 624 p.

TAGS:

Opinii

RECOMANDAREA EDITORILOR

Bref

Media Culpa

Vis a Vis

Opinii

Redacția

Calea Victoriei 120, Sector 1, Bucuresti, Romania
Tel: +4021 3112208
Fax: +4021 3141776
Email: [email protected]

Revista 22 este editata de
Grupul pentru Dialog Social

Abonamente ediția tipărită

Abonamente interne cu
expediere prin poștă

45 lei pe 3 luni
80 lei pe 6 luni
150 lei pe 1 an

Abonamente interne cu
ridicare de la redacție

36 lei pe 3 luni
62 lei pe 6 luni
115 lei pe 1 an

Abonare la newsletter

© 2024 Revista 22