Bucurestiul Cultural, nr. 126 - 'Răsfăţatul vitregit'

Sanda Cordos | 20.08.2013

Pe aceeași temă

„Rareori – scria Şerban Cioculescu – un om de litere şi publicist a inspirat mai multă simpatie ca Ion Vinea“1. Aceasta este, probabil, explicaţia cea mai simplă pen­tru care scriitorului i-au fost con­sa­crate din partea celor care l-au cunoscut mai multe portrete, care încearcă să sur­prin­dă prezenţa sa aristocratică, discretă şi enigmatică, fascinaţia pe care a exer­ci­tat-o mereu asupra celor din jur. Una din­tre cele mai inspirate expresii care reţine figura lui Ion Vinea îi aparţine lui Paul Georgescu, pentru care „acest risipitor (care) a lepădat cu nonşalanţa unui hă­ră­zit“ a fost, de fapt, un „răsfăţat vitregit“2 (subl. mea., S.C.). Cred că lapidara for­mu­lă surprinde, în cel mai înalt grad, ecua­ţia existenţială şi creatoare a scrii­to­rului.

Ion Vinea a fost un răsfăţat, întâi de toate, graţie iubirii materne de care a avut parte. Henriette Yvonne Stahl, iu­bi­ta şi, mai apoi, prietena de o viaţă a scrii­to­rului, consideră că dragostea Olimpiei Iovanache (o femeie, de altfel, „de o in­te­li­genţă ageră, foarte cultă“) a fost excesivă: „îl răsfăţase pe Ion peste măsură, şi nu cred că la temperamentul lui Ion ar fi fost nevoie de un răsfăţ în plus“3. Grecoaică de o frumuseţe legendară4, înzestrată cu o fire răzbătătoare şi cu puterea de a face faţă încercărilor vieţii de care n-a fost lip­si­tă (inclusiv prin pierderea fiului mezin, Nicolae, în 1918), mama şi-a îndemnat de timpuriu fiul: „să nu uiţi că ai capul solid şi să te laşi condus de alţii5. Ea însăşi având „capul solid“ s-a implicat în ad­mi­nis­trarea Faclei, trimiţându-i, spre exem­plu, fiului aflat la Paris în 1930 scrisori care conţineau adevărate dări de seamă despre conţinutul publicaţiei şi, mai ales, despre starea financiară (deloc fericită) a acesteia6. Ocrotirii materne avea să-i răs­pun­dă grija tandră a fiului, care răzbate din unele însemnări din agenda personală sau din scrisorile către Lili Haskil: „Din ‘47 n-am mai fost nicăieri, iar înainte de această dată, de câte ori plecam – şi ple­cam mereu! – mă gândeam cu grijă la Bucureşti şi la mama pe care o lăsam în­­tr-una singură“7.

Cochiliei protectoare îi ia locul drama în toamna anului 1951, când Olimpia Io­va­nache suferă un accident cerebral, epi­sod trăit ca o lovitură a destinului: „Ce jour – ci, j’ai senti sur ma nuque la poigné du destin. (...) Maman a eu une ataque d’hémiplegie“. Fiul resimte vitregia de a-şi vedea mama transformată într-o „masque figé, tragique“ („ses forces baissent lente­ment, son intelligence s’égare“) şi de a o în­­soţi, într-o perioadă plină de privaţiuni (din casă lipsesc lemnele şi, nu o dată, pâi­nea), spre moarte. Momentul despăr­ţi­rii definitive este consemnat: „Ma mère est morte le 30 Mai à midi 45, morte dans mes bras. La vie et la mort ne m’in­té­ressent plus. Je n’ai plus peur de rien, ma pauvre maman m’a délivré de la peur, de la nécessité et du désir de vivre“8. Dată fiind legătura strânsă între ei, fiul se nu­meş­te, cu o ironie amară, câţiva ani mai târziu, „un orfelin de 61 de ani, gândindu-mă la mama mea care nu mai este“9.

Suportul dragostei materne n-a putut, însă, compensa absenţa paternă, atât în sen­sul fizic (tatăl trăind mai ales la ţară, departe de familie), cât şi în cel moral. Venin de mai reţine distanţa timpurie din­tre cei doi şi, nu mai puţin, revolta fiului faţă de tată. Dacă în dialogul direct cu pă­rin­tele sosit pentru puţin timp să-şi vadă băieţii (dar grăbit să ajungă la club, pen­tru partidele de cărţi), eroul adolescent din romanul autobiografic vorbeşte despre faptul că „nu pot suferi să fiu tratat şi numit ca un băiat de familie“, dorind, prin nonconformismele sale, să scape „de această condiţie penibilă“, în monologul tăcut pe care, exasperat, de fapt, i-l adre­sea­ză, îl acuză pentru absenţă şi pentru lipsa de autoritate: „nu te ia nimeni în serios, n-ai autoritate“10. Revoltă tânărului exprimă, în fond, nevoia de apropiere şi
în­­cercarea temerară (dar nereuşită) de a ieşi de sub influenţa modelului patern, în con­diţiile în care – după cum îi va spune o iubită de mai târziu – „în familia voas­tră, voi, bărbaţii sunteţi slabi“. Datorită ab­senţei, dar şi datorită stării de boală, fi­gura paternă este asociată, nu mai puţin, încă din copilărie, cu spaima morţii, care îi „făcuse o inimă de alarmă şi de spaimă la cea mai neînsemnată întâmplare. (...) Împotriva ceasului rău Andrei se înarma cu rugăciuni, iar acum îşi închipuia că tri­mite, cu puterea gândului, efluvii ocro­ti­toa­re asupra tatălui său“. Nu doar ado­les­cen­tul de sub pavăza ficţională, ci şi băr­ba­tul matur poartă în minte figura tatălui întrucât, crede el (şi notează în agen­da personală cândva, în anii ’30): „L’amour paternel beaucoup plus complexe que l’amour maternel. Creuser“. Şi tot aici reţine un moment tulburător, trăit la Bra­şov, în Caffé Central: „Se apropie de fe­reas­tră un cerşetor bătrân care seamănă leit cu tata. Emoţia acestei întâlniri mi-a schim­bat cu totul starea sufletească. Sunt năpădit de o mare şi adâncă tristeţe ale cărei izvoare sunt toate răscolite, în mine“11.

Trauma cea mai adâncă care vine din viaţa de familie este moartea fratelui mai mic, care, adolescent fiind, are un fatal accident de călărie. Solarei figuri fraterne i se acordă un spaţiu bogat în Venin de mai, unde este reconstituit şi episodul tra­gic al morţii sale, petrecut la casa de la ţară a tatălui. Avizaţi de o telegramă im­pre­cisă, fratele mai mare pleacă din Bu­cu­reşti împreună cu mama, într-o „goană după vestea cea rea“. La căpătâiul mezi­nu­lui, acesta ajunge să împărtăşească ace­laşi sentiment cu tatăl său: „Au priceput pe urmă că tot ce mai rămâne nu mai are preţ“. De altfel, tragedia care îi loveşte în­­seam­nă, pentru întreaga familie, „înce­pu­tul singurătăţii“, deşi, pentru dublul fic­ţio­nal din Venin de mai, întoarcerea la locul morţii ajunge să aibă, în timp, o putere terapeutică: „Se întrema de câte ori venea aici, ca şi cum durerea rară care plana din ce în ce mai depărtat şi mai discret, peste zidurile familiare, peste arborii co­pi­lăriei, ar fi avut o magie vindecătoare“. Relaţiile adânci şi complicate care l-au legat de familia sa ajung la expresie nu doar în romanul neterminat, ci ele oferă material, lucrat, e adevărat, în grade mai mari de sublimare, pentru întreaga operă, pentru proză, ca şi pentru poezie, acolo unde motivul fratelui mort revine cu in­sis­tenţă.

Este notoriu faptul că Ion Vinea a fost un răsfăţat al femeilor. El s-a putut plân­ge, cum a şi făcut-o, de altfel, în câteva rânduri în agenda personală, doar de un exces al prezenţelor feminine în viaţa sa. Cu toate acestea, chiar dacă a trăit mai multe istorii de amor în acelaşi timp, s-a simţit vitregit în momentele despărţirilor. Când, după ani întregi de separare de Nelly Cutava, se produce (la începutul anilor ’30) previzibila şi, în mare măsură, dorita despărţire, Ion Vinea notează: „Pas encore divorcés. Dix ans d’agonie – de souffrances, de lutte contre cet amour. Je me rend bien compte que n.(ous) n.(ous) aimions. Pourquoi avoir fait tout cela? Comme tout aurait était autrement si j’avais agi normalement. Côte à côte nous aurions vaincu ensemble. Tranquillité, calme, bon­heur peut-être. Avoir employé dix ans de vie commune pour tout gâcher“.

Cu mare dramatism este trăit sfârşitul relaţiei (începută în 1930) cu Henriette Yvonne Stahl. Despărţirea începe în toam­na lui 1944, când scriitoarea are iniţiativa separării, după ce un misterios personaj, Le cafard, „lui a tout racontée“, spre spai­ma partenerului care simte, cu precizie, că: „Ma vie se dezagrége, j’ai l’impression que tout s’écroule“. Se încheie astfel o perioadă de viaţă pe care o califică, în notaţiile din agenda personală cu ajutorul cărora fac această reconstituire, „14 ans d’un rêve si haut“. Momentul culminant al dramei, spre care bărbatul simte că se îndreaptă, cu toate tentativele sale de temporizare şi de împăcare, se produce la jumătatea lunii decembrie. În 15 decem­brie, el înţelege cu sfâşiere că: „Perdue – elle est perdue pour moi – je l’ai perdue. Tous ces derniers jours j’en avais le sen­timent. Son attitude était étrange et crispée, je devinais qu’elle allait faire un coup de tête, par desespoir, par orgueil, par folie“. Dureroasa certitudine a fi­na­lu­lui se instalează cu ocazia unei vizite nea­nun­ţate la Henriette, unde întâlneşte un bărbat tânăr: „J’ai trouvé chez elle ce pauvre B. Je ne me suis pas assis. J’ai pre­texté q.q. chose pour m’en aller immé­diate­ment. Elle était troublée, tremblante, elle contenait mal son émotion. J’ai été pour ma part très calme, très maître de moi-même. La douleur, c’est à peine main­te­nant que je la ressus. Je revois tous ces derniers quatorze ans passés auprès d’elle à la soigner, à la diviniser presque. (...) C’est par ma faute qu’elle on se perdre avec un pauvre historien sans talent qui pourrait être son enfant. Un dangeur de basse classe dont elle va devenir l’esclave ridicule“. B. vine de la Băiatul şi îl de­sem­nează, transparent, pe Petru Dumitriu, tâ­nărul de numai 20 de ani.

Deşi consemnează că se simte prea slă­bit pentru a reacţiona, chiar a doua zi Ion Vinea o vizitează din nou pe Henriette şi face o energică scenă, alungându-l din casă pe B., precipitând, astfel, foarte pro­ba­bil, apropierea dintre cei doi: „Je n’oublie­rai de ma vie ce jour tragique pour moi et grotesque. Je suis alle chez X12 malgré que nous avons décidé – au téléphone – de ne pas nous voir. La porte fermée. Je frappe, on ne m’ouvre pas. F. arrive, et je veux entrer. X vient à me ren­con­trer en souriant d’un air faux. Je demande: – où est B? Elle me montre la porte de la salle de bain: – il est là, et cher­che à s’interposer. – Je l’écarte, je frappe fortement à la porte, j’ordonne: – bă­iete, ieşi afară! Il réponse d’une voix tremblante de peur: – oui monsieur, je vais sortir tout de suite. Et il sort, µa effet, et se dirige droit vers la sortie. Je veux l’apporter, pour lui botter le cu, alors X le defendant de son corps me dis: – c’est toi qui vas partir, pas lui: c’est lui que j’aime, pas toi! Je reste là, abasourdi, croyant avoir mal entendu. Mais toute son atti­tude confirmait ses paroles, me révélait ce qui se passait dans son coeur depuis presque un an. Cependant j’ordonne à ce pauvre cabot de sortir. Il m’assurait qu’il eu a grand’hate et me demande avec inssis­tance, n’osant plus entrer dans la chambre (il se trouvait dans le vestibule), de lui donner ses gants (qui étaient sur le lit). Toute son attention s’était accrochée à ces gants. Je les lui jette à la figure. X montait la garde et m’empechait de l’approcher. Il partit, précipitamment“. Ur­mează zile în care se simte abandonat şi nopţi de insomnie: „Pas dormi cette nuit à la suite le nouvelle attitude de X. Elle avoue aimer le pauvre saltimbanque“. Cu toate că, după câteva luni, Ion Vinea se în­­­drăgosteşte de o altă femeie şi se vede şi cu altele, preocuparea pentru Henriette şi defuncta iubire rămân constante. Într-o însemnare din 15 martie 1946, acesta notează, sub titlul ironic, de altfel, Plainte du héros: „Mon X est malade – elle a pleuré dans mes bras – sur notre amour, sur notre sort – sur sa vie. Mon Dieux sauve-là, et sauve moi aussi. Tu sais que mon désir le plus profond c’était d’être à coté d’elle (...). – tu est mon amour dans l’éternité. Je voudrais à toi seule te donner mes forces, ma vie, ma santé“.

Vinea a fost un răsfăţat prin prieteniile pe care le-a legat, începând cu cele le­gen­dare, din tinereţe, cu Tristan Tzara, Marcel Iancu, Jacques Costin ori Aurel Bu­teanu (rămase marile sale repere exis­ten­ţiale) şi continuând cu celelalte legă­turi statornice care s-au creat de-a lungul vieţii, cu N.D. Cocea, Nicolae Carandino, Ion Barbu, Al. Rosetti, Gh. Jurjea-Ne­grileşti şi alţii. La baza acestor relaţii s-a aflat nu doar farmecul scriitorului, ci şi discreţia şi devotamentul acestuia, o anu­mită vocaţie care cred că poate fi numită aristocratică a prieteniei, pe care a în­­cer­cat s-o schiţeze Gh. Jurjea-Negrileşti, amin­tindu-şi, între altele, replica em­ble­ma­tică a acestuia: „«Nu-mi discut prie­te­nii», mi-a răspuns Vinea fără emfază sau so­lemnitate, dar categoric“13. A fost vi­tre­git de toate acestea în ultimii ani ai vieţii, când s-a simţit foarte singur (deşi nu i-au lipsit tinerii admiratori), într-o Românie care nu mai îngăduia figurile princiare şi prieteniile fără frontiere, în toate sen­su­rile (inclusiv geografic). Deznădăjduit, în 1961, odată cu emigrarea lui Jacques Cos­tin, îi mărturiseşte prietenei Lili Haskil, ea însăşi stabilită în Occident: „Nimeni nu mi-a rămas şi nimic din trecuta mea viaţă (...) îmi dau seama că viaţa mea e lângă voi. Ce-a mai rămas de trăit nu în­­seamnă mai nimic“14.

Ion Vinea a fost un răsfăţat prin certa şi precocea sa înzestrare literară şi un vitregit prin incapacitatea de a o fi adus la timp la expresie publică. Pe lângă len­toarea ritmului său creator şi marea exi­genţă artistică, nu poate fi trecut cu vederea sentimentul zădărniciei pe care scrii­torul l-a cunoscut (şi l-a exprimat, de altfel) de timpuriu, în însemnări perso­na­le, în pagini de publicistică şi, mai târziu, în opera literară. Într-un portret pe care i-l face în 1980, Geo Bogza reţine într-o manieră alegorică această latură a per­so­na­lităţii scriitorului: „Cel mai îndepărtat stră­moş al lui Ion Vinea a fost acel stra­niu personaj din timpul celor mai vechi legende, care n-a participat la construcţia Turnului Babel, care, privind forfota mulţimii cuprinse de frenezia unei acţiuni enorme şi nesăbuite, s-a tras mai deoparte şi în sine însuşi gândind: – Ce zădăr­ni­cie!“15.

Paradoxul este că, deşi a cunoscut sentimentul dizolvant al lipsei de sens, Ion Vinea a fost un constructor, atât în sen­sul instituţional (prin crearea cons­tan­tă a unor reviste şi publicaţii de prim rang), cât şi în sens propriu-zis artistic, prin crearea unei opere unice şi originale.

 

(Fragment dintr-o carte

aflată în pregătire)

 

*

 

 

1. Şerban Cioculescu, Ion Vinea, în Glasul patriei, an IX, nr. 21, 20 iulie 1964.

2. Paul Georgescu, Formula unui surâs, în România literară, nr. 36, 2 septembrie 1971, p. 8.

3. Mihaela Cristea, Realitatea iluziei. De vorbă cu Henriette Yvonne Stahl, Bucureşti, Minerva, 1996, p. 170.

4. Frumuseţea fatală a Olimpiei Iovanache este evocată de prietenul lui Ion Vinea, Gh. Jurgea-Negrileşti, fiindu-i cunoscută din istoriile familiei sale: „Cea pentru care s-a împuşcat Victor Andreici Petrof (dar n-a murit) de la Legaţia Rusă din Bucureşti, cea pentru care bunicul meu, Kartamyschew, a vrut să divorţeze de bunica, iubita lui Dundas, consulul englez din Galaţi, nobil englez scăpătat“. (Troica amintirilor. Sub patru regi, ediţia a doua revăzută şi adăugită, Bucureşti, Cartea Românească, 2007, p. 396).

5. Olimpia Iovanache, scrisoare nedatată către Ion Vinea (se poate presupune după îndemnuri că a fost expediată în prima tinereţe a scriitorului), păstrată în fondul Ion Vinea de la Muzeul Naţional al Literaturii Române din Bucureşti, nr. de inventar 11807.

6. Setul de scrisori expediate de Olimpia Iovanache se păstrează în fondul Ion Vinea de la Muzeul Naţional al Literaturii Române din Bucureşti, nr. de inventar 21075.

7. Scrisoarea lui Ion Vinea către Lili Haskil, datată Bucureşti, 16 sept. 1957, înregistrată la Muzeul Judeţean „Teoharie Antonescu“ din Giurgiu cu numărul 4014.

8. Carnet cu însemnări personale, păstrat în fondul Ion Vinea de la Muzeul Naţional al Literaturii Române, Bucureşti, nr. de inventar 18921.

9. Însemnare dintr-un jurnal inedit, citată de Gheorghe Sprinţeroiu (fără a indica sursa) În Tabelul cronologic al volumului antologie îngrijit de el, Ion Vinea, Bucureşti, Eminescu, 1986, p. 210.

10. Ion Vinea, Venin de mai, Cluj, Dacia, 1971, p. 163 şi p. 167.

11. Carnet cu însemnări personale, păstrat în fondul Ion Vinea de la Muzeul Naţional al Literaturii Române, Bucureşti, nr. de inventar 18921.

12. În agenda personală, Ion Vinea întrebuinţează litere greceşti pentru iniţiala femeilor din viaţa sa. „X“ e aici, aşadar, „H“, de la Henriette.

13. Gh. Jurjea-Negrileşti, Troica amintirilor. Sub patru regi, ed.cit., p. 385.

14. Scrisoarea lui Ion Vinea către Lili Haskil, datată Marţi 31 Oct(ombrie) 61 Buc(ureşti), înregistrată la Muzeul Judeţean „Teoharie Antonescu“ din Giurgiu cu numărul de inventar 4035.

15. Geo Bogza, Prinţul, în România literară, anul XIII, nr. 16, 17 aprilie 1980, p. 7.

 

 

Acest articol a fost realizat în cadrul proiectului Valorificarea identităţilor culturale în procesele globale, cofinanţat de Uniunea Europeană şi Guvernul României din Fondul Social European prin Programul Operaţional Sectorial Dezvoltarea Resurselor Umane 2007-2013, contractul de finanţare nr. POSDRU/89/1.5/S/59758.

TAGS:

Opinii

RECOMANDAREA EDITORILOR

Bref

Media Culpa

Vis a Vis

Opinii

Redacția

Calea Victoriei 120, Sector 1, Bucuresti, Romania
Tel: +4021 3112208
Fax: +4021 3141776
Email: [email protected]

Revista 22 este editata de
Grupul pentru Dialog Social

Abonamente ediția tipărită

Abonamente interne cu
expediere prin poștă

45 lei pe 3 luni
80 lei pe 6 luni
150 lei pe 1 an

Abonamente interne cu
ridicare de la redacție

36 lei pe 3 luni
62 lei pe 6 luni
115 lei pe 1 an

Abonare la newsletter

© 2024 Revista 22