Pe aceeași temă
„Am tratat Arta ca pe realitatea supremă și viața ca pe un simplu mod de ficțiune.“ (Oscar Wilde)
Estetica prerafaelită – concluzie a veacului XIX – nu-și propune să „epateze burghezul“ sau să ridiculizeze obtuzitatea prejudecăților filistine. Nu e un război ideologic între libertatea, acuzată de libertinaj, și rigoarea puritană a realizării prin asceză și muncă. E o formă incantatorie de atenuare a tensiunilor sociale care – peste câteva decenii - aveau să explodeze în utopiile totalitare. Dandysmul e o nouă Renaștere, care citește creștinismul ca artă a sacrificiului, recuperează logos-ul grec și asimilează mirajele Orientului, în căutarea unei noi sinteze între Frumos și Bine. Evident, mașinismul industrial alienează, urâțește, degradează, tot așa cum discrepanțele sociale sunt drapate într-o ipocrizie fals dedicată binelui comun. Însă antidotul nu trebuie căutat în autocenzură, represiune sau revoluție, ci mai curând în hrănirea civilizației spirituale prin cultul vieții personale desăvârșite.
Claustrarea aristocratică în vechi obiceiuri războinice domesticite prin vânătoare și jocuri sportive menține segregările și egoismul, în loc să stimuleze spiritul frumosului gratuit și al altruismului, ca gest de stilizare existențială. Romantismul virase spre grotescul fantastic, spre neogoticul tenebros și, mai apoi, spre naturalismul social al revoltei mocnite. Urmând o cale complet diferită, prerafaeliții caută filoanele blândeții sybarite și schițează Templul imaginar al unei religii calofile. Pe acest fundal epocal, între Oxford și Londra, Oscar Wilde nu e un militant, ci mai curând genialul exponent al unei opere de sublimare alchimică: el (își) expune viața ca orfevrărie admirabilă și cumva inutilă. Vestimentația sofisticată, coafura pedantă, butonii cellinieni, tabacherele de sidef, rafinamentul culinar oferă suportul scenografic al unei trăiri intens estetizate prin cultură înaltă, ironie tragică și platonică nostalgie arhetipală. Un asemenea sacerdoțiu celebrează apogeul individualismului, adică obsesia superioară a singularității efemere, ireductibile, indescifrabile și totuși mereu afișate, printr-un amestec suav de infatuare, emfază și parfum otrăvit.
// OSCAR WILDE // De profundis // Traducere şi note: Luana Schindu; Postfaţă: Mihaela Anghelescu Irimia // Editura Humanitas, 2014 |
De profundis, spovedania lui Oscar Wilde, scrisă în cei doi ani de detenție, ca urmare a procesului de „obscenitate“ pe care-l pierde în fața marchizului de Queensberry (tatăl amantului său, lordul Douglas), ne oferă supremul manifest al contextului descris mai sus. Textul wildian, tradus pentru prima dată în românește (de Luana Schindu) și apărut la Humanitas (2014), cu o postfață datorată Mihaelei Anghelescu Irimia, e un moment ințiatic și emancipator pentru cultura română, prea puțin acomodată cu marile scandaluri literare care - de la D.H. Lawrence până la Joyce și Henry Miller – au brăzdat cerul culturii occidentale din secolul XX. Chiar dacă Wilde se alinta, situându-se antifrastic între Gilles de Rais și Sade, confesiunea sa de gay condamnat dezamăgește orice amator de iconoclasm pornografic. Opusul carceral wildian e solemn, curat, profund, lipsit de orice picanterie vulgară, aproape metanoetic! Căci prizonierului de lux de la Reading i se îngăduie să citească (inclusiv Noul Testament grecesc) și să scrie o pagină pe zi: confruntarea dintre Ariel și Caliban are totuși loc în Anglia victoriană! Iar ce reiese din acest exercițiu e o atemporală splendoare sufletească. Mi-e limpede că De profundis se oferă ca manual de educație sentimentală pentru „Bosie“, efebul al cărui viciu suprem - superficialitatea – denaturase prin amânare, certuri și imixtiuni vulgare comuniunea perfectă dintre cei doi iubiți. „Nu există nicio singură degradare a trupului pe care să nu trebuiască să o încerc și s-o transform într-o spiritualizare a sufletului“... (p. 95), scrie Wilde, în tentativa de a-și „reinventa creativitatea“. Tot ceea ce nu fusese posibil în realitate devine posibil în carceră, acolo unde imaginația se poate elibera. Mărturisirea, îmbibată de o lucididate oraculară, spune totul: „am făcut din artă o filozofie și din filozofie o artă; am schimbat mintea oamenilor și culoarea lucrurilor (...); am luat dramaturgia, cea mai obiectivă formă de artă cunoscută, și am făcut din ea un mod de exprimare la fel de personal ca poezia lirică ori sonetul, în același timp lărgindu-i gama și îmbogățind-o; dramaturgie, roman, poezie cu rimă, poem în proză, dialog fantastic ori subtil, orice atingeam făceam frumos în alt fel: adevărului însuși i-am dat în stăpânire de drept ce e fals deopotrivă cu ce e adevărat și am arătat că minciuna și adevărul aparțin numai existenței intelectuale. Am tratat Arta ca pe realitatea supremă și viața ca pe un simplu mod de ficțiune“ (p. 89). Un act de „justiție poetică“ grație căruia pericolul (sau curajul „de a lua cina cu niște pantere“) deschide porțile modernității târzii, fără grija războaielor și a masacrelor științifice pe care va fi încercat, zadarnic, să le evite. De profundis n-are ce căuta lângă Corydon (deși Wilde l-a întâlnit pe Gide). Locul său trebuie rezervat alături de reveriile lui Augustin, Boethius și Thomas Mann, adică acolo unde sufletul descoperă că „misterul, bizareria, patosul, sugestia, extazul și iubirea“ înalță divinitatea întrupată deasupra oricăror determinări. //